『蜻蛉日記』 うつろひたる菊
さて九月ばかりになりて、出でにたるほどに、箱のあるを手まさぐりにあけて見れば、人のもとにやらむとしける文あり。あさましさに、見てけりとだに知られむと思ひて、書きつく。
うたがはし ほかにわたせる 文見れば ここやとだえに ならむとすらむ
など思ふほどに、うべなう、十月つごもりがたに、三夜しきりて見えぬ時あり。つれなうて、「しばし試みるほどに」など気色あり。これより夕さりつかた、
「うちのがるまじかりけり」とて出づるに、心得で、人をつけて見すれば、「町の小路なるそこそこになむとまり給ひぬる」
とて来たり。さればよと、いみじう心憂しと思へども、言はむやうも知らであるほどに、二三日ばかりありてあかつきがたに門をたたく時あり。さなめりと思ふに、憂くてあけさせねば、例の家とおぼしきところにものしたり。つとめて、なほもあらじと思ひて、
なげきつつ ひとり寝る夜の あくるまは いかに久しき ものとかは知る
と、例よりもひきつくろひて書きて、うつろひたる菊にさしたり。返りごと、
「明くるまでも試みむとしつれど、とみなる召使の来あひたりつればなむ。いとことわりなりつるは。
げにやげに 冬の夜ならぬ まきの戸も おそくあくるは わびしかりけり」
さても、いとあやしかりつるほどに、ことなしびたる。しばしは忍びたるさまに、「内裏に。」など言ひつつぞあるべきを、いとどしう心づきなく思ふことぞ、限りなきや。
現代語訳
さて、九月あたりになって、(夫が)外出してしまったところに、箱があるので手慰みに開けてみると、(夫が他の女の)人の所へ送ろうとしていた手紙がある。驚きと呆れに、(私がこの手紙を)見たことだけでも知らせようと思って、書き付けた。
疑わしいことだ。他の女に宛てた 手紙を見てしまったので、あなたがここへ来るのも途絶えてしまうようになるのでしょうか。
などと考えていると、もっともなことだ、十月の末あたりに、三晩続いて(夫が)姿を見せないときがあった。(夫は)平気な様子で、「ちょっと(お前の愛を)試してみただけだよ」などといったそぶりである。これから(夫は)夕方に、「(用事から)逃れることができなかった」
といって出て行ったので、何だか分からなかったので、人をつけて尾行させると、「町の小路にある、どこどこにお止まりなさった」
といって戻ってきた。やはりだと、とても辛いと思ったが、(夫に)どう言ったものか分からずにいる間に、二、三日ほどたってから明け方に門を叩くことがあった。そう(夫が来たの)であろうとは思うが、うんざりしていて開けなかったところ、例の(小路の女の)家とおぼしき方へ行ってしまった。早朝、何もしないではいられまいと思って、
嘆きながら ひとりで寝る夜の 明けるまでがいかに長いものか あなたは知っていますか
と、いつもよりは体裁を整えて書いて、盛りの過ぎている菊にさし結んで送った。(夫からの)返事は、
「夜が明けるまで(門が開くのを)待ってみようとしたが、急ぎの使いが来合わせたので、待たずに去った。(あなたが私に対して怒るのは)たいへんもっともであったよ。
なるほど本当に 冬の夜が明けるのは遅いが そうでなくてもまきの戸が遅く開くのは つらいのだなあ。 」
それでも、とても不審がっているうちに、(夫は)素知らぬ顔をしてまた他の女のところへ通っている。しばらくは隠すように「宮中へ。」などと言いながら行くのが当然であるが、ますます気に入らなく思うこと、この上ないなあ。
sechin@nethome.ne.jp です。
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |