瘋癲爺 拙痴无の戯言・放言・歯軋り
曹劌〔そうけい、生没年不詳〕について調べてみた。
春秋左氏傳 荘公十年
十年、春、齊師伐我、公將戰、曹劌請見。其鄉人曰、肉食者謀之、又何間焉、劌曰、肉食者鄙、未能遠謀、乃入見、問何以戰。公曰、衣食所安、弗敢專也、必以分人。對曰、小惠未遍、民弗從也、公曰、犧牲玉帛、弗敢加也、必以信、對曰、小信未孚、神弗福也、公曰、小大之獄、雖不能察、必以情。對曰、忠之屬也、可以一戰、戰則請從、公與之乘、戰于長勺、公將鼓之、劌曰、未可、齊人三鼓、劌曰、可矣、齊師敗績、公將馳之、劌曰、未可、下視其轍、登軾而望之、曰、可矣、遂逐齊師、既克、公問其故。對曰:夫戰、勇氣也。一鼓作氣、再而衰、三而竭、彼竭我盈、故克之、夫大國難測也、懼有伏焉、吾視其轍亂、望其旗靡、故逐之。
〔読み下し文〕十年、春、斉師の我を伐つに、公将(まさ)に戦はんとす。曹劌(そうけい)見を請ふ。其の郷人曰く、「肉食の者之を謀る、又た何を閒せん」と。劌曰く、「肉食の者は鄙(ひ)にして、未だ能く遠謀せず」と。乃ち入りて見(まみ)ゆ。問ふ、「何を以て戦はん」と。公曰く、「衣食安んずる所、敢へて専らにせざるなり、以て必ず人に分かつ」と。對へて曰く、「小恵未だ偏ぜず、民は従はざるなり」と。公曰く、「犠牲玉帛(ぎせいぎょくはく)、敢へて加えざるなり、必ず信を以てす」と。對へて曰く、「小信未だ孚(まこと)ならず、神は福せざるなり」と。公曰く、「小大の獄、察する能はずと雖も、必ず情を以てす」對へて曰く、「忠の属なり、以て一戦す可し、戦はば則ち請ふ従はん」と。公、之に乗を与へ、長勺(ちょうしゃく)に戰ふ。公将に鼓して之(ゆ)かんとす。劌曰く、「未だ可ならず」と。斉人三鼓す。劌曰く、「可なり」と。斉師の敗績するに、公将(まさ)に馳して之(ゆ)かんとす。劌曰く、「未だ可ならず」と。下りて其の轍(わだち)を視、軾(しょく)に登りて之を望みて曰く、「可なり」と。遂に斉師を逐ふ。既に克(か)つ。公、其の故を問ふ。對へて曰く、「夫(そ)れ戦ひは勇気なり。一鼓気を作(な)し、再びして衰へ、三にして竭(つ)く。彼は竭き我は盈つ、故に之に克つ。夫れ大国は測り難きなり。伏有るを懼(おそ)るに、吾れ其の轍の乱るるを観、其の旗の靡(なび)くを望む。故に之を逐(お)ふ」と。
〔訳〕十年、春、斉の軍が攻め寄せたので、公は戦おうとされた。すると曹劌(そうけい)が公にお眼通りを願った。その里の人が、
「肉を食べている人(貴人)たちのなさることだ。何のまたさし出口をしようぞ」と言うと、劌は、
「肉を食べている人は頭が悪い。少しも目先が利かないのだ」と答え、やがて朝廷に上ってまみえ、公が何を当てにして戦いをなさるのかとたずね申した。公は答えて、
「わたしは、自分でこれはいまいとか美しいとか思う食物や着物は、独り占めにせずに、きっと下々に分けてやっているのだ」と言われた。曹劌は申した。
「そうした小さなお恵みでは行き渡りませぬ。下々は従い申さぬでございましょう」
「牲(にえ)や玉や幣にいい加減の付け加えは言わず、必ずありのままを申し上げておる」
「小さな信義は通じませぬ。神々も福をくださらぬでありましょう」
「訴えごとは大きいのにも小さいのにも、しっかり見分けは出来ぬまでも、必ずまごころで当たっている」
「それは忠にかなっていらっしゃいます。それによって一合戦できましょう。お戦いのときにはお供つかまつりとう存じます」
公はこの男とともに乗られた。さて長勺で戦ったが、公が攻め太鼓を打とうとされると、劌は、
「まだ、まだ」と言う。斉の人が三度打ってから、劌は言った。
「それ、よろしい」
斉の軍が負けた。公が追い討ちをかけようとされると、
「まだまだ」と言い、見下ろして敵の轍(わだち)をしらべ、車の柄に乗って敵のさまをながめ、
「よしっ」と言い、ただちに、斉の軍を追い撃ちした。さてすでに戦いに勝ってから、公が勝ったわけを問われると、答えて、
「戦というものは勇気一つでございます。第一の太鼓で気が振るい、第二で衰え、第三で尽きるのでございます。あちらは尽き、こちらは満ちる。それで勝てました。また大国〔の出かた〕と申しますと、測りにくうございます。伏兵ありはせぬかと思いました。そこで轍を調べますと乱れており、旗を眺めますとなびいていましたので追い討ちをかけました」
春秋左氏傳 荘公十年
十年、春、齊師伐我、公將戰、曹劌請見。其鄉人曰、肉食者謀之、又何間焉、劌曰、肉食者鄙、未能遠謀、乃入見、問何以戰。公曰、衣食所安、弗敢專也、必以分人。對曰、小惠未遍、民弗從也、公曰、犧牲玉帛、弗敢加也、必以信、對曰、小信未孚、神弗福也、公曰、小大之獄、雖不能察、必以情。對曰、忠之屬也、可以一戰、戰則請從、公與之乘、戰于長勺、公將鼓之、劌曰、未可、齊人三鼓、劌曰、可矣、齊師敗績、公將馳之、劌曰、未可、下視其轍、登軾而望之、曰、可矣、遂逐齊師、既克、公問其故。對曰:夫戰、勇氣也。一鼓作氣、再而衰、三而竭、彼竭我盈、故克之、夫大國難測也、懼有伏焉、吾視其轍亂、望其旗靡、故逐之。
〔読み下し文〕十年、春、斉師の我を伐つに、公将(まさ)に戦はんとす。曹劌(そうけい)見を請ふ。其の郷人曰く、「肉食の者之を謀る、又た何を閒せん」と。劌曰く、「肉食の者は鄙(ひ)にして、未だ能く遠謀せず」と。乃ち入りて見(まみ)ゆ。問ふ、「何を以て戦はん」と。公曰く、「衣食安んずる所、敢へて専らにせざるなり、以て必ず人に分かつ」と。對へて曰く、「小恵未だ偏ぜず、民は従はざるなり」と。公曰く、「犠牲玉帛(ぎせいぎょくはく)、敢へて加えざるなり、必ず信を以てす」と。對へて曰く、「小信未だ孚(まこと)ならず、神は福せざるなり」と。公曰く、「小大の獄、察する能はずと雖も、必ず情を以てす」對へて曰く、「忠の属なり、以て一戦す可し、戦はば則ち請ふ従はん」と。公、之に乗を与へ、長勺(ちょうしゃく)に戰ふ。公将に鼓して之(ゆ)かんとす。劌曰く、「未だ可ならず」と。斉人三鼓す。劌曰く、「可なり」と。斉師の敗績するに、公将(まさ)に馳して之(ゆ)かんとす。劌曰く、「未だ可ならず」と。下りて其の轍(わだち)を視、軾(しょく)に登りて之を望みて曰く、「可なり」と。遂に斉師を逐ふ。既に克(か)つ。公、其の故を問ふ。對へて曰く、「夫(そ)れ戦ひは勇気なり。一鼓気を作(な)し、再びして衰へ、三にして竭(つ)く。彼は竭き我は盈つ、故に之に克つ。夫れ大国は測り難きなり。伏有るを懼(おそ)るに、吾れ其の轍の乱るるを観、其の旗の靡(なび)くを望む。故に之を逐(お)ふ」と。
〔訳〕十年、春、斉の軍が攻め寄せたので、公は戦おうとされた。すると曹劌(そうけい)が公にお眼通りを願った。その里の人が、
「肉を食べている人(貴人)たちのなさることだ。何のまたさし出口をしようぞ」と言うと、劌は、
「肉を食べている人は頭が悪い。少しも目先が利かないのだ」と答え、やがて朝廷に上ってまみえ、公が何を当てにして戦いをなさるのかとたずね申した。公は答えて、
「わたしは、自分でこれはいまいとか美しいとか思う食物や着物は、独り占めにせずに、きっと下々に分けてやっているのだ」と言われた。曹劌は申した。
「そうした小さなお恵みでは行き渡りませぬ。下々は従い申さぬでございましょう」
「牲(にえ)や玉や幣にいい加減の付け加えは言わず、必ずありのままを申し上げておる」
「小さな信義は通じませぬ。神々も福をくださらぬでありましょう」
「訴えごとは大きいのにも小さいのにも、しっかり見分けは出来ぬまでも、必ずまごころで当たっている」
「それは忠にかなっていらっしゃいます。それによって一合戦できましょう。お戦いのときにはお供つかまつりとう存じます」
公はこの男とともに乗られた。さて長勺で戦ったが、公が攻め太鼓を打とうとされると、劌は、
「まだ、まだ」と言う。斉の人が三度打ってから、劌は言った。
「それ、よろしい」
斉の軍が負けた。公が追い討ちをかけようとされると、
「まだまだ」と言い、見下ろして敵の轍(わだち)をしらべ、車の柄に乗って敵のさまをながめ、
「よしっ」と言い、ただちに、斉の軍を追い撃ちした。さてすでに戦いに勝ってから、公が勝ったわけを問われると、答えて、
「戦というものは勇気一つでございます。第一の太鼓で気が振るい、第二で衰え、第三で尽きるのでございます。あちらは尽き、こちらは満ちる。それで勝てました。また大国〔の出かた〕と申しますと、測りにくうございます。伏兵ありはせぬかと思いました。そこで轍を調べますと乱れており、旗を眺めますとなびいていましたので追い討ちをかけました」
この記事にコメントする
プロフィール
ハンドルネーム:
目高 拙痴无
年齢:
92
誕生日:
1932/02/04
自己紹介:
くたばりかけの糞爺々です。よろしく。メールも頼むね。
sechin@nethome.ne.jp です。
sechin@nethome.ne.jp です。
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
最新記事
(10/07)
(10/01)
(09/07)
(09/05)
(08/29)
最新コメント
[m.m 10/12]
[爺の姪 10/01]
[あは♡ 09/20]
[Mr.サタン 09/20]
[Mr.サタン 09/20]
[ままだいちゅき 09/20]
[ままだいちゅき 09/20]
[ままだいちゅき 09/20]
[爺 09/20]
[ままだいちゅき 09/20]
最新トラックバック
ブログ内検索
カウンター